La Federación Internacional de Contadores (IFAC), una organización mundial para la profesión contable con miembros y asociados en 127 países, celebra la traducción al español del Manual de Normas Internacionales de Auditoría y Control de Calidad.
Esta traducción única al español es el resultado de un proceso de colaboración de dos años y medio entre el Instituto de Censores Jurados de Cuentas de España (ICJCE), el Instituto de Contabilidad y Auditoría de Cuentas y un comité de revisión encabezado por la Federación Argentina de Consejos Profesionales de Ciencias Económicas (FACPCE), con representantes de organismos miembros de IFAC de Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, México, Panamá, Paraguay, Uruguay y otros interesados clave.
La publicación traducida incluye una Tabla de Equivalencias no oficial que muestra las diferencias entre la terminología utilizada en España y la comúnmente utilizada en América Latina. También fue revisada por la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europea para corroborar su aceptabilidad en la Unión Europea.
Según el presidente del ICJCE, Rafael Cámara, “los miembros del ICJCE están especialmente complacidos con la publicación y quieren felicitar a todos los participantes. Esta es la primera vez que se publica en España una traducción al español de estas normas internacionales de auditoría de alta calidad, y es la culminación de varios años de trabajo”.
Por su parte, Fermín del Valle, expresidente de la IFAC, afirmó: “Esta publicación es realmente un hecho memorable y será muy beneficiosa para los profesionales de América Latina. El español es un idioma importante a nivel mundial, que se habla en España y en alrededor de veinte países latinoamericanos. Muchos países latinoamericanos planean adoptar las Normas Internacionales de Auditoría y Control de Calidad y, para esto, será fundamental contar con una traducción al español”.
El Director General de la IFAC, Ian Ball, agregó: “Este proyecto es un excelente ejemplo de colaboración entre organismos miembros de IFAC para beneficio de toda la profesión contable y de auditoría. La IFAC agradece enormemente a todos los que aportaron recursos y esfuerzos para esta importante publicación. Esta traducción al español representa un paso esencial para promover la adopción e implementación de normas internacionales de alta calidad de auditoría y control de calidad de interés público”.
Los organismos miembros de la IFAC están trabajando juntos en varios proyectos relacionados. Recientemente, se firmó un acuerdo de cooperación entre el ICJCE, la FACPCE y el Instituto Mexicano de Contadores Públicos para publicar una traducción única al español del Código de Ética para Contadores Profesionales, emitido por el Consejo de Normas Internacionales de Ética para Contadores. Se espera que la traducción final se publique en la página de Internet de la IFAC en el 2012. También se ha preparado el borrador de un memorando de entendimiento entre estos tres organismos miembros de la IFAC con el objetivo de colaborar para lograr procesos sostenibles a más largo plazo para la realización de una traducción única al español de las normas internacionales y otras publicaciones de la IFAC.
La traducción fue publicada en España por el ICJCE y en América Latina por la FACPCE (Argentina). Para comprar copias impresas del manual traducido, comuníquese con el ICJCE enviando un mensaje de correo electrónico a auditoria@icjce.es o con la FACPCE a facpce@facpce.org.ar.
Acerca de la IFAC
La IFAC es la organización mundial para la profesión contable que se dedica a servir el interés público mediante el fortalecimiento de la profesión y la contribución al desarrollo de economías internacionales fuertes. IFAC está compuesta por 167 miembros y asociados de 127 países y jurisdicciones, que representan a aproximadamente 2,5 millones de contadores en la práctica pública y en sectores como la educación, el gobierno, la industria y el comercio.
# # #